• German National Anthem (Deutschland Lied)

    Lyrics and translation

    The "Deutschlandlied" ("Song of Germany", also known as "Das Lied der Deutschen" or "The Song of the Germans"), has been used wholly or partially as the national anthem of Germany since 1922. Since World War II and the fall of Nazi Germany, only the third stanza has been used as the national anthem.

    The music was written by Joseph Hayden in 1797 as an anthem for the birthday of the Austrian Emperor Francis of the Holy Roman Empire. In 1841, the German linguist and poet August Heinrich Hoffman von Fallersleben wrote the lyrics of "Das Lied de Deutschen" to Haydn's melody, lyrics that were considered revolutionary at the time.

    The song is also well known by the opening words and refrain of the first stanza, "Deutschland,Deutschland über alles" (literally, "Germany, Germany above all"), but this has never been its title. The line "Germany, Germany above all" meant that the most important goal of the Vormarz revolutionaries should be a unified Germany overcoming the perceived anti-liberal Small States.Alongside the Flag of Germany it was one of the symbols of the March Revolution of 1848.

    In order to endorse its republican and liberal tradition, the song was chosen for national anthem of Germany in 1922, during the Weimar Republic.West Germany adopted the Deutschlandlied as its official national anthem in 1952 for similar reasons, and with only the third stanza sung on official occasions. Upon German Reunification in 1990,only the third stanza was confirmed as the national anthem.

    The following provides the lyrics of the "Lied der Deutschen" as written by Hoffman von Fallersleben. Only the third verse is currently the Federal Republic of Germany's national anthem.

     

    Deutschlandlied

    German lyrics

    Approximate English translation

    First stanza

    Deutschland, Deutschland über alles,
    Über alles in der Welt,
    Wenn es stets zu Schutz und Trutze
    Brüderlich zusammenhält.
    Von der Maas bis an die Memel,
    Von der Etsch bis an den Belt,
    |: Deutschland, Deutschland über alles,
    Über alles in der Welt! :|

    Germany, Germany above everything,
    Above everything in the world,
    When, for protection and defence, it always
    takes a brotherly stand together.
    From the Meuse
    to the Memel,
    From the Adige 
    to the Belt,
    |: Germany, Germany above everything,
    Above everything in the world! :|

    Second stanza

    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang
    Sollen in der Welt behalten
    Ihren alten schönen Klang,
    Uns zu edler Tat begeistern
    Unser ganzes Leben lang.
    |: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    Deutscher Wein und deutscher Sang! :|

    German women, German loyalty,
    German wine and German song
    Shall retain in the world
    Their old beautiful chime
    And inspire us to noble deeds
    During all of our life.
    |: German women, German loyalty,
    German wine and German song! :|

    Third stanza
    (Germany's current National Anthem)

    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Für das deutsche Vaterland!
    Danach lasst uns alle streben
    Brüderlich mit Herz und Hand!
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    Sind des Glückes Unterpfand;
    |: Blüh' im Glanze dieses Glückes,
    Blühe, deutsches Vaterland! :|

    Unity and justice and freedom
    For the German fatherland!
    For these let us all strive
    Brotherly with heart and hand!
    Unity and justice and freedom
    Are the pledge of fortune;
    |: Flourish in this fortune's blessing,
    Flourish, German fatherland! :|

     
                  demus
                                 
       
                 Listen To the German National Anthem